SHEM MASHÍAJ YAHOSHÚA יהושוע “YAHSHÚA” “YAHWEH ES SALVACIÓN”
Antes
de entrar en materia en nuestro tema debemos comprender que el cambio del nombre del Mesías
ocurrió por diversas razones, los cuales fueron durante
el periodo que corrió después de los exilios y con la absorción de doctrinas no
ajustada a la Torá también surgió la enseñanza de la supresión del SHEM
KADOSH ABBA יהוה donde en gran parte donde el Nombre del ABBA apareciera, así como
donde estuviera fusionado con nombres se cambió la “A” por la “E”
dando origen a la pronunciación del nombre hebreo Yehoshúa, y su forma aramea Yeshúa.
SIN EMBARGO ¿A QUÉ ESTÁ SUBORDINADA LA
SUSTITUCIÓN DE YESHÚA POR YEHOSHÚA?
Su
gran aceptación por las congregaciones o creyentes de nuestros días se debe, en
parte, las fuentes de donde obtienen sus estudios y la cual permite ajustar la
invocación del Mesías con la prohibición farisea y rabínica del SHEM KADOSH
ABBA יהוה
Por
de demás, esta decir que el Malaj “MENSAJERO – ÁNGEL” declaro a Yosef
que su nombre ya le había sido dado en los cielos:
“llamaras su nombre... porque El salvara a su pueblo de sus transgresiones”
Matiyah 1:21
Si
el Mesías traía la salvación a la creación entera, y de acuerdo con la profecía
del Naví Yoel, dicha salvación está fundamentada totalmente en la invocación
del SHEM HA MEYUHAD O EL NOMBRE EXTRAORDINARIO, comprendiendo esto
entendemos que el nombre dado al Unigénito no tenía por qué haberse amoldado a
la enseñanza rabínica, de hecho, en los escritos rabínicos se usa de manera
despectiva.
UNA REFERENCIA PROCEDENTE DE LA LITERATURA APOLOGÉTICA JUDÍA RESPALDA
ESTA ASERCIÓN
EL TOLDOTH YESHU, un antiguo tratado medieval de carácter anticristiano,
escrito, según algunos en el siglo V después del Mesías Señala que el
nombre original del Maestro de Nazaret era Yahoshúa. Luego, cuando vino a ser
considerado hereje, su nombre fue cambiado a YESHU como un insulto rabínico
deliberado eliminando la última letra de su nombre EL SONIDO “A” para
evitar toda implicación del Redentor de la salvación, quedando las tres letras
restantes “YESHU” siendo usadas como un acrónimo para:
“YIMAJ SHEMO U’ZINCRO” “QUE SU NOMBRE Y SU RECUERDO SE BORREN” ימח שמו
וזכרו
Estas palabras
adoptan y expanden sacado de los libros del verso “QUE SU NOMBRE SEA BORRADO,
EXTINGUIDO” Mishlé/proverbios 10:7 y de la última frase del Tehilim 109:13 así
es como YESHÚ ישו el cual lo relacionan al
Mashíaj en la forma que cada vez que quiere hacer referencia de él lo hacen de
una forma despectiva y humillante, se convirtió en un juego de palabras
despectivo, en un conjuro en contra del cristianismo romano y bizantino. Siendo
bastante común en la literatura polémica medieval hebrea y pueda ser encontrada
hasta en el Talmud (SANEDRÍN B. 43) También tenemos, en el Talmud que son
cinco las enseñanzas atacadas principalmente (SANHEDRIN 49B)
Sin embargo, aún muchos discuten que está mal
decir “YAH = YAHWEH y SHÚA = SALVACIÓN” ya que en hebreo
salvación es “YSHÚA O YESHÚA” y no solo la contracción “SHÚA” Pero, en primer lugar,
vale aclarar que la expresión YESHUA “SALVACIÓN” no es la única palabra
hebrea que significa salvación, ya que esta es sólo una de ellas.
De hecho, muchos que han estudiado hebreo y/o
son direccionado por rabinos nos dicen que esta palabra proviene de la raíz “SHÚA”
que significa un grito, (como aquel que grita "¡auxilio!") videos y
escritos abundantes hay en un esfuerzo por promover la forma con las NIKUD
singular y plural NEKUDOT “puntos vocálicos” de los masoretas no se dan
cuenta que su misma afirmación es aplicable a YE – SHÚA.
Para aclaración y conocimiento de nuestros
temas tenemos que, el significado de “SALVACIÓN O SALVADOR” está presente
en todas las formas de esa raíz, como son:
HOSHÉA, YESHÚAH, MOSHÍA, MOSHÉ, etc.
Encontrándolos en nombres compuestos como YESHAYAH
o YESHAYÁHU, YAHOSHÚA, etc.
PERO CABE PREGUNTAR ALGO ¿SALVACIÓN SE ESCRIBE YESHÚA O YEHSHUAH?
Este es un desconocimiento por gran parte de
los creyentes por falta de investigar ya que en ninguna parte de las Escrituras
Hebreas se escribe el nombre de algún personaje como YESHÚAH ישועה siendo esta una de las palabras para “SALVACIÓN”
y numerado por el Strong H3444 la cual al terminar con la letra hebrea HE
ה la hace una palabra femenina Fíjese que éste no es el nombre del Mesías,
ésta es la palabra salvación
Mientras que por otro lado tenemos que el
nombre YESHÚA ישוע numerado por el Strong H3442 por el cual
son llamados varios personajes en las Kadosh Escrituras es masculino porque
termina en ÁYIN ע sin la
HE ה al
final, Y YESHÚA NO SIGNIFICA SALVACIÓN, es solo cuestión investigar un
poco.
FORMACIÓN GRAMATICAL DEL NOMBRE DEL MASHÍAJ YAHOSHÚA
ANTE TODO, VALE COMENZAR, DICIENDO QUE ESTA
PALABRA SE DIVIDE ASÍ:
YAHO – HO – SHÚA
En cuanto a los que dividen la palabra Yahoshúa
así: "YAH - OSHÚA" desconocen la regla gramatical de la
reduplicación implícita. Por lo que sería bueno que consultaran la Gramática
del Hebreo Bíblico, del Dr. Rudolf Meyer, Moisés Chávez entre otros, para
aprender principios básicos como el de la reduplicación implícita, esto quiere
decir que algunas letras se reduplican en la pronunciación, aunque su
reduplicación no esté indicada por los signos masoréticos; y una de las letras
que asumen reduplicación implícita es precisamente la ה “HE” hebrea.
COMPOSICIÓN DEL SHEM MASHÍAJ
De
manera que, siendo que “YAHOSHÚA” está compuesto
de dos nombres, יה “YAHO” y הושע “HOSHÉA” en este caso al tener que la ה “HEI” SE REDUPLICA es decir se repite, tenemos que, si se fuera a escribir el
nombre de modo que indique composición gramatical, lo correcto sería escribirlo
YAH - HOSHÉA donde se ve claramente que los componentes de la
palabra son el nombre de YAH y el nombre de HOSHÉA “EL HIJO DE NUN”
Más debido entonces a razones gramaticales y/o de pronunciación, pasa el “SHÉA”
a “SHÚA” por lo que se escribe “YAHOSHÚA” Debido a lo cual, el
nuevo nombre del hijo de Nun proclama efectivamente que “YAH ES SALVACIÓN”
Y no es casualidad, entonces que el nombre hebreo de nuestro Mesías sea el
mismo: “YAHOSHÚA” יהושוע
La
primera vez que aparece el nombre יהושוע YAHOSHÚA "siendo YEHOSHÚA por
su vocalización masoreta" y en su forma “helenizada JOSUÉ” es en Shemot 17:9 En la escritura se lo llamó así,
mucho antes que Moshé, lo llamará de esa forma, en Bamidbar
13:16 Lo que nos hace pensar, que
inicialmente el llamarlo así, era privilegio y atributo del propio YAHWEH.
Cabe
aclarar que Hoshea se escribe הושע o sea HEI – WAW – SIN
- AYIN y Yahoshúa se escribe יהושוע YOD
– HEI – WAW – SIN – WAW – AYIN Donde podemos ver claramente, que la
diferencia radica en el añadido de la letra YOD- HEI יה pero que por ser
reduplicada se suprime una de las HEI ה
Algo
particular que vemos en el nombre de Hoshea es que la WAW se pronuncia
como O esto debido a que la WAW tiene distintas pronunciaciones y
no es como algunos dicen que solo se pronuncia de una manera ya que pueden ser V
- W - U - O en este caso por fusionarse LOS dos nombres, יה “YAHO” y הושע “HOSHÉA” y al tener que la ה “HEI” SE REDUPLICA es decir se repite, tenemos
que, que se mantiene la vocalización HO
LA PRIMERA VEZ QUE APARECE EL NOMBRE יהושע YEHOSHÚA – YAHOSHÚA “helenizado a Josué” es en Shemot 17:9 EN LA ESCRITURA SE LO LLAMÓ
ASÍ, MUCHO ANTES QUE MOSHÉ, LO LLAMARÁ DE ESA FORMA, en Bamidbar 13:16
Por lo tanto, MOSHÉ LLAMO A HOSHEA EL HIJO DE NUN POR
EL NOMBRE DE “YEHOSHÚA – YAHOSHÚA” para que ahora en este nombre
estuviera incluido, el nombre del Altísimo YHWH en forma abreviada, con
la primera de sus letras יהוה YOD – HEI –
WAW - HEI con lo que pasa entonces a tener, DOS letras o la forma BILITERA
del nombre Kadosh del Eterno יה Lo que nos hace pensar, que inicialmente el
llamarlo así, era privilegio y atributo que LA SALVACIÓN VIENE DE YAHWEH.
BAMIDBAR/NÚMEROS 13:16
BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA “TEXTO MASORETA”
CON NEKUDOT “VOCALES” יְהוֹשֻׁעַ
Números 13:16 אֵלֶּה שְׁמֹות הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־שָׁלַחH7971 מֹשֶׁהH4872 לָתוְּרH8446 אֶת־הָאָרֶץH776 וַיִּקְרָאH7121
מֹשֶׁהH4872 לְהֹושֵׁעַH1954
בִּנ־נוְּן יְהֹושֻׁעַH3091
BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA SIN
NEKUDOT “VOCALES” יהושׁע
H3091יהושׁע בןנוןH1954להושׁע H4872 משׁהH7121 ויקראH776
TRANSLITERACIÓN
ELE SHEMOT HAANASHIM
ASHERSHALACH MOSHE LATUR ET-HAARETS VAYIKRA MOSHE LEHOSHEA BIN-NUN “YEHOSHÚA – YAHOSHÚA”
TRADUCCIÓN
ESTOS SON LOS NOMBRES DE LOS HOMBRES
QUE MOSHÉ MANDÓ A RECONOCER HA ARETZ. MOSHÉ DIO A
HOSHEA EL HIJO DE NUN EL NOMBRE DE “YEHOSHÚA – YAHOSHÚA”
De
tal manera tenemos que el Strong o vine nos dice con el número H3091 queיְהוֹשֻׁעַ - יְהוֹשׁוּעַ sin Nekudot יהושׁע
Es
Yehoshúa Yahoshúa “SALVADO, SALVACIÓN DE YHWH” siendo este un nombre
compuesto que proviene de
H3068 יהוה YHWH DE LA RAÍZ H1961 JAYA היה
SIENDO
SU CONTRACCIÓN H3050 YAH יה
A
SU VEZ COMPUESTA CON LA RAÍZ PRIMARIA H3467 YASHA ישע “AMPARAR, AYUDA, AYUDAR, SALVACIÓN, SALVADOR,
SALVAR, SOCORRO”
DE
CUAL TAMBIÉN SE FORMA EL NOMBRE HOSHEA הושע H1954 “LIBERTADOR”
Y
LA FORMACIÓN DEL NOMBRE YESHÚA ישוע H3442“SALVARÁ,
SALVACIÓN”
¿SON LOS NOMBRES YAHOSHÚA Y
HOSHEA IGUALES?
Pues no, aunque si son muy semejantes, puesto
que en hebreo Hoshea se escribe הושע o sea HEI
– WAW – SIN - AYIN y Yahoshúa se escribe יהושוע YOD – HEI – WAW – SIN – WAW – AYIN Donde podemos ver claramente, que la
diferencia radica en el añadido de la letra YOD י Y que
algunas partes sale con dos WAW en vez de una sola
¿PORQUÉ DE ESTA AÑADIDURA?
Esta añadidura se realiza, para que ahora en este
nombre estuviera incluido, el nombre del Altísimo YHWH en forma
abreviada, con la primera de sus letras יהוה YOD – HEI – WAW - HEI con lo que pasa entonces a tener, tres letras
del nombre Kadosh del Eterno יהו
Debido a la tarea que tendría por delante este
varón, que era la de llevar a la “Libertad”, de hecho, conduciendo al pueblo a
la tierra prometida, a la cual ya no podía entrar Moshé, pero si Yahoshúa, prefigurando,
de esta forma también a Mashíaj “EL MESÍAS” quien nos libera del Avon “PECADO,
TRANSGRESIÓN”
Aclarado una parte de la morfología del Shem
Mashíaj debemos tener claro en este punto que Las puntuaciones vocálicas conocidas
en hebreo como Nikud en singular y Nekudot fueron introducidas por los llamados
“MASORETAS” que eran eruditos judíos, estos añadieron estos signos
“vocales” en todo el texto hebreo “TANAJ” esto con el fin de facilitar,
la lectura, a aquellos judíos, que no utilizaban de manera habitual, el hebreo,
o que habían perdido su uso en el galut o diáspora.
Esto es importante tenerlo claro ya que la
mayoría de las discusiones sobre la pronunciación se suscriben en referencia a
las vocales, teniendo en cuenta que los masoretas donde vieron el SHEM
KADOSH יהוה ya sean
en su forma CUADRILÍTERA יהוה TRILÍTERA יהו BILÍTERA יה Y UNILITERA י siendo sustituido por otras vocales para
suprimir el Shem Kadosh en cualquier forma.
Ciertamente el aporte que hicieron los
Masoretas fue positivo y a su vez negativo, ya que, por un lado, se preservaba
una excelente pronunciación general del texto hebreo. Pero, por otro lado, se
manipulaba el texto, en ciertas partes, como en cuanto al nombre de יהוה con el agregado de vocales distintas, para
que los judíos, no leyeran el nombre Kadosh sino Adonay.
Y en otros casos, como el de Yahoshúa, que los
masoretas cambiaron a Yehoshúa, todo esto no ha sido más que un intento de
ocultamiento, supresión del nombre Escritural de Mashíaj, cambiando el nombre,
cambiaban el nombre también al Mashíaj, Lo cual encajaba justo, en su intento
de restarle, toda huella de validez escritural, aun hasta al nombre de
Yahoshúa.
¡Y POR ENDE NEGAR, TODA RELACIÓN O POSIBILIDAD
A QUE FUERA MASHÍAJ!
Algo que debemos tener en cuenta es que, el
texto original era el llamado por eruditos “TEXTO DE JERUSALÉN” que
no se ha conservado, al presente. Y del cual los masoretas, tomaron como base
para hacer su texto, con las reformas que creyeron convenientes hacer, según
sus fines.
¿MOSHÉ LE CAMBIÓ EL NOMBRE A
HOSHEA?
Evidentemente MOSHÉ, NO HIZO ESTO, SINO COMO
YA SE DIJO SOLO “LO LLAMÓ” de esa forma, ya que vemos como más adelante le
vuelve a llamar a Yahoshúa por su nombre HOSHEA Devarim 32:44 Esto nos muestra, que no hubo
cambio de nombre, sino un “TÍTULO ADJUDICADO” a Hoshea. Por motivos ya descriptos, Inclusive
gramaticalmente, vemos que, si le hubiera cambiado el nombre, la expresión
correcta debería haber dicho “VAYIKRA SHEMÓ…” o sea “Y LLAMÓ SU NOMBRE…”
cosa que en este caso no sucede. El sería, por tanto, conocido así, “YAHOSHÚA”
a partir de ese momento, sin perder jamás su nombre original “HOSHEA”
Es evidente que “Yahoshúa” es una prefigura o
sombra del verdadero Mashíaj enviado como salvación de YHWH, sobre todo,
por la tarea que desempeñó, luego de
Moshé y por la inclusión del nombre del
Altísimo YHWH, en su propio nombre, lo que le da carácter o prefigura de
“Salvador”. El cual sabemos, vendría como “YAHOSHÚA HAMASHÍAJ VE MOSHÍAJ,
NUESTRO ÚNICO RAV VE MELEJ”
Ya viendo esto vemos porque siempre surgen los
debates sobre manera de aquellos que, aunque ciertamente saben hebreo están
influenciados por la vocalización masoreta de hecho ya en un anterior análisis
dije que muchos no son creyentes y aun siéndolos tienen un pobre conocimiento
de cómo, porque y donde los masoretas añadieron Nikud o Nekudot para suprimir
el Shem completamente o parcialmente no con esto restándolo el hecho que
conozcan hebreo, pero si ya sea su falta de sinceridad o de investigación
histórica referente a este tema.
ENTONCES ¿SON LOS
NOMBRES YEHOSHÚA Y YAHOSHÚA EQUIVALENTES O IGUALES?
Bueno, ambos nombres se escriben igual en
hebreo Yehoshúa y Yahoshúa, diferenciándose solo por las vocales que agregaron
los masoretas. Es más, sus letras hebreas son exactamente las mismas, יהושוע YOD – HEI – WAW – SIN – WAW – AYIN incluso en hebreo se escribe en realidad así,
sin vocales.
Lo que nos llevaría a decir que ambos nombres
son el mismo, ya que las vocales agregadas por los masoretas, son una forma muy
buena de mejorar la pronunciación de nombres y términos, pero no son 100%
precisas o sin manipulación.
Un fiel ejemplo de esto, como sabemos, lo
constituye el nombre del Altísimo, y las vocales que les fueron agregadas, para
evitar su real pronunciación. Con lo que, es evidente que no se puede asegurar,
que las vocales masoréticas de Yehoshúa sean las correctas, y que por lo tanto no
sean las mismas de Yahoshúa.
Es más, existen evidencias de cambio, por parte
de los masoretas, del nombre Yahoshúa a Yehoshúa y la misma está en escritos
extra-bíblicos, como el Talmud, el cual dice en una de sus secciones que el
nombre original era “YAHOSHÚA” y luego se lo llamó “YESHÚA” “nombre
realmente arameo, escrito así en el hebreo” Esto debido, a un vano intento, por
ocultar, la identidad de Mashíaj, y su nombre, el cual tenía 3 de las 4 letras
del Shem Kadosh de Yahweh.
Pues fueron en dos frentes, de Yahoshúa a
Yeshúa, que consta en material fuera del Tanaj, por una parte y de Yahoshúa a Yehoshúa,
dentro del propio Tanaj.
OTRA FUENTE DE EVIDENCIA EN CUNEIFORME SON LOS
TEXTOS DE MURASHU.
Los textos de Murashu son textos
hebreos/arameos escritos en escritura cuneiforme sobre tablas de barro
encontradas en Nippur. Estos textos se remontan al 454 o 464 A.E.C. y contienen
muchos nombres judíos transcritos en cuneiforme con las vocales. Muchos de
estos nombres contienen parte del nombre divino en el nombre. En todos estos
nombres la primera porción del nombre aparece como YAHO y nunca como YEHO. "MODELOS
EN LOS NOMBRE PERSONALES JUDÍOS EN LA DIÁSPORA DE BABILONIA" POR M. D.
COOGAN; REVISTA PARA EL ESTUDIO DEL JUDAÍSMO, VOL. IV, NO. 2, P. 183F
También está la escritura llamada “PESHITA”
donde los nombres teofóricos que en el Texto Masoreta comienzan con la
partícula “YEHO” en el texto de la Peshitta comienzan con “YAHO”
También existen, otros documentos antiguos en
otros idiomas, con esta misma pronunciación, lo que nos lleva a concluir que la
pronunciación original de dicha partícula era “YAHO”
Ya sea por el cambio hecho por los rabinos en
el uso de Yahoshúa, a Yeshúa, o por los masoretas por los escritos de Yahoshúa
a Yehoshúa, en todos estos casos como se ha dicho, solo obedece a un vano
intento de ocultar, la relación evidente entre, YAHWEH y Yahoshúa, o
sea, un vano intento por ocultar que Yahoshúa era y es MASHÍAJ.
¿CUÁL FUE LA SUTIL DIFERENCIA O
CAMBIO REALIZADO?
Bueno, los masoretas, realizaron la única y
sutil diferencia, que radica en, no varias, sino una sola vocal veamos el
siguiente ejemplo
YEHOSHÚA = הוֹשֻׁעַיְ (YOD CON SHEVA “E”)
YAHOSHÚA = הוֹשֻׁעַיַ (YOD CON PATAJ “A”)
YAHOSHÚA = הוֹשֻׁעַיָ (YOD CON KAMATZ “A”)
“SHEVA” ְ
“PATAJ” ַ
“KAMATZ”
ָ
Estas serían la única diferencia, las Nekudot
puntos diacríticos “vocales” hebreas que usarían para vocalizar la YOD י
De tal manera que Tendríamos el mismo nombre
para Hoshea, y para el Mesías, siendo la razón, para considerar a HOSHEA –
YAHOSHÚA, como una prefigura del MESÍAS. Y por ende una razón más,
para que los falseadores, intentaran cambiar la verdad por otra cosa, tratando
de negar, el rol de Mashíaj, que tenía YAHOSHÚA BEN NUM
MODIFICACIÓN DEL NOMBRE DEL MESÍAS DE YEHOSHÚA/YAHOSHÚA A YESHÚA
En las escrituras vemos, que algunas veces, se
suelen modificar los nombres, lo cual no es extraño, en la cultura hebrea.
Sino que según, convenga a sus ideas, estos escritores
copistas (masoretas) toman estos cambios, con la intención, de negar u
oscurecer, el hecho que Yahoshúa es el Mashíaj.
Esta variación de nombres es parte de la
tradición expresada en el escrito paradójico TOLEDÓT YESHÚ (500 – 1000
E.M.) donde se dice que su nombre era Yahoshúa, pero luego cambió a YESHÚ
El nombre Yeshúa sin las comillas es la forma aramea del nombre hebreo YAHOSHÚA
como lo podremos apreciar en varios pasajes que citaremos
EN ZEJARYÁH 6:11-12
ES NOMBRADO YAHOSHÚA O YEHOSHÚA BEN YEHOTZADAK
Zacarías 6:11 וְלָקַחְתָּ כֶסֶפ־וְזָהָבH2091 וְעָשִׂיתָH3091 עֲטָרֹותH5850 וְשַׂמְתָּH7760 בְּרֹאשׁH3091 H7218 יְהֹושֻׁעַ H1121בֶּנ־ יְהֹוצָדָקH3087 הַכֹּהֵןH3548 הַגָּדֹולH1419
EN EZRA 5:2
EL CUAL SABEMOS FUE ESCRITO EN ARAMEO ESTE MISMO PERSONAJE ES LLAMADO YESHÚA EL HIJO DE YOTZADAK
5:2 Ezra בֵּאדַיִןH116 קָמוְּזְרֻבָּבֶלH2217 בַּר־H1247 שְׁאַלְתִּיאֵלH7598 וְיֵשׁוְּעַH3443 בַּר־H1247 יֹוצָדָקH3136 וְשָׁרִיוH3390 לְמִבְנֵאH5029 בֵּיתH1005 אֱלָהָאH426 דִּי בִירוְּשְׁלֶם וְעִמְּהֹון נְבִיאַיָּא דִי־אֱלָהָאH426 מְסָעֲדִיןH5583 לְהֹונֲ ף
EN SHEMOT 33:11 ES LLAMADO YAHOSHÚA BIN NUN
Éxodo 33:11 וְדִבֶּרH1696 יְהוָהH3068 אֶל־מֹשֶׁהH4872 פָּנִים אֶל־פָּנִיםH6440 כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּרH1696 אִישׁH376 אֶל־רֵעֵהוְּH7453 וְשָׁבH7725 אֶל־הַמַּחֲנֶהH4264 וְּמְשָׁרְתֹוH8334 יְהֹושֻׁעַ H1121 H3091 בִּנ־נוְּן H5126 נַעַרH5288 לֹא יָמִישׁ מִתֹּוךְH8432 הָאֹהֶלH168
EN NEJEMYAH 8:17 EL MISMO PERSONAJE ES CAMBIADO
EL NOMBRE YESHÚA BIN NUN
Nehemías 8:17 וַיַּעֲשׂוְּH3442 כָל־הַקָּהָלH6951 הַשָּׁבִיםH3427 מִנ־הַשְּׁבִיH7628 סֻכֹּות וַיֵּשְׁבוְּH1121 בַסֻּכֹּות כִּי לֹא־עָשׂוְּ מִימֵי יֵשׁוְּעַ בִּנ־נוְּן כֵּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵלH3478 עַד הַיֹּוםH3117 הַהוְּא וַתְּהִי שִׂמְחָה גְּדֹולָה מְאֹדH3966
Es, por tanto, muy conveniente ver algunos de
esos cambios, hechos al nombre que fue helenizado y que nosotros conocemos en
occidente como Josué.
Entonces tenemos también las Variantes del
nombre Yehoshúa según los Nekudot “puntos diacríticos” de los masoretas y sin
Nekudot
Estas son, algunas aclaraciones, respecto del
deletreo variante del nombre de Yehoshúa en hebreo, y esto se comprueba
fácilmente viendo, los pasajes mencionados, de las Escrituras Hebreas:
DEVARIM 3:21 CON NEKUDOT יְהוֹשׁוּעַ SIN NEKUDOT יהושוע
SHOFTIM 2:17 CON NEKUDOT יְהוֹשֻׁעַ SIN NEKUDOT יהושע
NEJEMYAH 8:17 CON NEKUDOT יֵשׁוְּעַ SIN
NEKUDOT ישוע
.- EN DEVARIM “DEUTERONOMIO” SE LO DELETREA
con una ו “WAW” en la segunda sílaba y otra ו “WAW” en la tercera sílaba
.- EN SHOFTIM “JUECES” SE LO DELETREA sólo
con una ו “WAW” en la segunda sílaba
.- EN NEJEMYAH “NEHEMÍAS” SE LO DELETREA con
una ו “WAW” en la segunda sílaba, eliminando la He ה y la
primera ו “WAW”
De manera que la modificación del nombre del
Mesías, de Yahoshúa a Yeshúa, y como ya se dijo lo testifica el libro TOLDOT
YESHU, no fue algo insólito en su cultura, pues el nombre del propio Yehoshúa
“según la Nikud masoretas” sufrió la misma modificación, dos veces, testificado
esto en las propia TANAJ “Escrituras Hebreas”
Por lo que cambiar el nombre, de Yahoshúa es
modificar y por ende tratar de ocultar la verdad, de la identidad del Mashíaj.
SHEM MASHÍAJ YAHOSHÚA Y EL NOMBRE
YAHSHÚA
El nombre del Adón que muchas veces usamos como
Yahshúa, es una “CONTRACCIÓN” DEL ORIGINAL “YAHOSHÚA” y NO NECESARIAMENTE
SE LE PUEDE CONSIDERAR ERRADO, el uso de Yahshúa como nombre del Mashíaj,
lo que sucede es que algunos no aceptan que esta sería una sincopa la cual sería
la Supresión o pérdida de uno o más sonidos de una letra en el interior de una
palabra, siendo por lo tanto una contracción de Yahoshúa.
FORMACIÓN DEL NOMBRE DEL MASHÍAJ YAHSHÚA
Yahshúa es la contracción de Yahoshúa, y se
forma así:
YAH-HO-SHÚA = YAH-SHÚA
YAHO = YAH
De donde vemos que YAHO se contrae a YAH,
y SHÚA se contrae de igual manera. De ahí aparece la mención del nombre
del Mesías Yahshúa, de tal manera que puede utilizarse, lo cual aquí mismo en
los análisis se usan ambas maneras estando entrelazados Yahoshúa y Yahshúa
teniendo siempre en cuenta por supuesto que el original es Yahoshúa, esto
debido a la SHORESH o sea la raíz gramatical del nombre del Mesías la cuales hay
muchas evidencias y pruebas, que atestiguan, que el nombre Yahoshúa es el
antiguo nombre hebreo
RESUMIENDO ¿Y CÓMO
SE FORMA EL NOMBRE YAHOSHÚA?
El nombre de Mashíaj, está formado de la
siguiente manera:
Por la unión de los nombres YAHWEH y HOSHEA.
Estos se unen formándose a partir de YAH
por YAHWEH y HOSHEA que pasa en la unión a ser HOSHÚA.
De donde la letra “HE” ה hebrea al reduplicarse y se une formando la
pronunciación de una “JOTA SUAVE” Por lo que queda entonces:
YAH - HO - SHEA = YAH -
HO - SHÚA.
ES DECIR, FINALMENTE YAHOSHÚA
LA “YOD” DE YAHOSHÚA = YOD – HEI – VAV – SIN – AYIN
Se translitera, transcribiéndola como “Y”
pronunciándose según cada país le del fonema como “YA” o “IA” menos
como “JA” española ya que si así se hiciera se estaría tratando con una “JET”
ח y no como una “YOD” o “IOD” י Si no se
hace un trabajo sensato, se puede llegar a cualquier conclusión exageradamente
errónea, es menester, transcribir y transliterar los fonemas adecuadamente.
AHORA QUE ¿TIENE
IMPORTANCIA, LA FORMA EN QUE PRONUNCIEMOS EL NOMBRE DEL MESÍAS O NO?
Esa es una excelente pregunta, ya que reviste
gran importancia, debido, a que muchos creen que, si no conocen la exacta
pronunciación, no serán salvos.
ESTE ENTENDIMIENTO ES BASADO EN PASAJES COMO
“Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro
nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos” Hechos de los Emisarios 4:12
Lo cual introduce un completo, miedo, a que
ahora, que muchos están conociendo las raíces hebreas, por no pronunciar
correctamente el nombre, no sean salvos.
“DADO QUE PIENSAN QUE ES EN EL NOMBRE DEL
MESÍAS, QUE SERÁN SALVOS”
Y eso aparentaría decir pasajes, como el de Hechos 4:12 Pero…
y sí, hay un, pero, este es que a pesar de nombrar a Yahoshúa, el nombre a que
está haciendo referencia la escritura no es el del Mesías, sino el nombre de
YAHWEH
“LO QUE SUCEDE, Y ES EL HECHO QUE MUCHOS NO
DISCIERNEN ES QUE EL MESÍAS ES PORTADOR DEL NOMBRE DE YAHWEH EL CUAL ES QUIEN
DA LA SALVACIÓN”
¡ESO ES LO QUE QUIERE DECIR CUANDO PRONUNCIAMOS
EL NOMBRE DEL MESÍAS!
Dado que sabemos, que el nombre del Mashíaj significa
“SALVACION DE YAHWEH” “YAHWEH SALVA” o “YAHWEH ES SALVACION” cualquiera
de estas formas, ya que todas son lo mismo y totalmente validas
Es decir, que cuando la escritura dice, o hace
mención al nombre del Mesías, en realidad, menciona a este, solo… Porque en él Mashíaj
está el nombre del origen de la salvación
“EL CUAL COMO DIJIMOS ES יהוה YAHWEH”
¡EL CUAL ES QUE DA LA SALVACIÓN MISMA!
Y eso, no desvirtúa, la figura de nuestro Adón,
rabino, Melej, Moshia y Mashíaj, sino que, por el contrario, resalta su figura,
al mostrar con claridad que el Altísimo Elohim Yahweh, está en él, en este caso
a través de su nombre.
DICE MOSTRANDO EL CONTEXTO DE LA LENGUA HEBREA,
EN MATIYAH EN LA VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA
Ella dará a luz un hijo; y lo llamarás
Yahoshúa, porque él salvará a su pueblo de sus pecados. Aquí muestra el nombre
del Mesías, pero no aclara del todo, la relación con salvar…. Matiyah 1:21
VEAMOS COMO DICE LA KADOSH MESIÁNICA
“Ella dará a luz un hijo, y tú le llamarás
Yahshúa, [que quiere decir 'YAHWEH salva,'] porque El salvará a su pueblo de
sus pecados” Matiyah 1:21
En este caso, se aclara un poco más, en cuanto
al nombre del Mesías, pero, aun así, no del todo la relación, con salvar.
VAYAMOS AHORA ENTONCES AL MATEO HEBREO SHEM TOV
“Ella dará a luz un hijo, y tú llamarás su
nombre Yahoshúa (YAHWEH SALVA) porque él liberará (YOSHÍA) a Mi
pueblo de sus iniquidades” Matiyah 1:21
“Wetéled ben wetiqráh shemó YESHÚA ki hu
YOSHÍA ammí me'avonotám”
Aquí si vemos la relación de palabras: “YAHOSHÚA”
עשוהי y “YOSHÍA” עישוי liberará,
o sea, se nos muestra con claridad esto, al traducir el termino salvar o mejor
dicho “liberar”, que en este caso es “YOSHÍA” Entonces, si podemos
entender, porque se llama el Mesías Yahoshúa, es decir simplemente, porque el “YOSHÍA/LIBERA
o SALVA” a su pueblo, de sus iniquidades, es decir de haber quebrantado la
Torá, es decir, de quebrar o incumplir, la voluntad de Abba Yahweh, nuestro
Elohim.
UN DATO FINAL ¿CÓMO
SE DICE JUDAÍSMO EN HEBREO?
“SEGÚN MUCHOS CREERÍAN Y AFIRMARÍAN QUE DEBERÍA
DECIRSE YEHADUT SEGÚN LA COSTUMBRE MASORÉTICA DE PRONUNCIAR YEHOSHÚA, YEHUDÁ,
ETC.”
¡PERO NO!
“JUDAÍSMO” en hebreo se dice “YAHADUT” יהדות Cualquier diccionario hebreo nos dirá esto escribiéndose
al principio con YOD - HE
Por ejemplo, tenemos que la coalición política
integrada por los partidos ortodoxos askenazíes Agudat Israel (Hasidíes) y
Degel HaTorah (lituanos), se presentan como defensores de los valores de la
Torá de nombre “JUDAÍSMO UNIFICADO DE LA TORÁ” o “JUDAÍSMO DE LA TORÁ
UNIDO” “YAHADUT HATORAH HAMEUJEDET” המאוחדת התורה יהדות Ahora si
para ellos es válido usar dicha pronunciación entonces no estamos errados como
muchos afirman solo por defender la costumbre y tradición rabínica.
“QUE YAHWEH NOS SIGA
DANDO DISCERNIMIENTO POR MEDIO DEL RUAJ HAKODESH”
¡BENDICIONES EN EL NOMBRE DE YAHOSHÚA HAMASHÍAJ
PARA LA KAVOD DE YAHWEH!
SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO
ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM
0 Comentarios