¿MITO Y VERDAD DEL “AMÉN – OMÉN – OMEIN – AMÁN – AMON – AMMON”?
ACLARANDO LOS FONEMAS “AMÉN” אָמֵן “OMÉN” אֹ֫מֶן “AMÁN” אָמַן “AMON” אָמוין “AMMON” עַמּוין
“Escribe
al mensajero de la Iglesia que está en Laodicea: "Esto dice el AMÉN, el
Testigo, el Fiel, el verdadero, el Príncipe de la creación de elohim” Revelación 3:14
La palabra
“Amén” es quizás una de las palabras más conocidas y pronunciadas por los
creyentes en las Sagradas Escrituras, sin distingo entre judíos, cristianos y
los que estamos en la restauración de la nuestra creencia introduciéndonos en
las raíces hebrea; pero a pesar de ello, hay en torno a dicha palabra una gran
controversia con relación a si es adecuado su uso en el culto a YHWH.
Actualmente
existe una cierta controversia esta viene como resultado de la posición que
tienen algunos grupos que retornan a las Raíces hebreas ya sean mesiánicos,
Naztraim etc… algunos han venido
enseñando que no deben de usarse ciertas palabras del castellano porque alegan
que tienen alguna raíz idolátrica; en este argumento se basan para no utilizar
el término “Amén” en su pronunciación natural, alegando que tiene un origen
relacionando con el dios egipcio Amón/Amún o Amón- Ra; lo cual, según ellos, lo
hace y es así considerado, un término pagano y que por lo tanto no es
conveniente su uso en todo lo relacionado con nuestra creencia y Emunáh hebrea
restaurada y por eso debe restaurarse la pronunciación de la manera
escrituralmente correcta, que dicho sea de paso, varía entre los diferentes
grupos que exponen esta idea, conociéndose distintas formas como: “OMÉN” “OMEIN”
“EMÉN” “AMEIN” etc.
Mi opinión
al respecto, con todo respeto a las personas que son de esta posición “YA
QUE TODOS TIENEN DERECHO A EXPRESAR LO QUE PENSAMOS Y ENTENDEMOS” es
que esta es una tendencia de extremismo religioso con la cual debemos tener
mucho cuidado, ya que aunque es verdad que hay ciertas palabras que hacemos
bien en evitar su uso porque tienen alguna relación con el paganismo y/o se
usan para sustituir el nombre Yahweh, teniendo implicaciones teológicas que
corregir (como es el caso de la palabra Dios) o nombres de deidades paganas
como Báal/el Señor, por ejemplo, aun así, esos nombres aparecen en las
Escrituras Hebreas.
De manera
que llevar este concepto a la mayoría de las palabras españolas, basándose más
que todo en la fonética, como hacen algunos, es claramente un extremismo.
Una prueba
de ello y que usted mismo habrá constatado es el hecho de que hay quienes
teniendo esta tendencia rehúsan usar una larga lista de palabras, entre las
cuales podemos mencionar las palabras “GLORIA” “SANTO” “FE” y hasta la
palabra “PAN” como harán para pedir un pan en una panadería, ciertamente
hay palabras de las que tenemos que tener cuidado pero irse mas allá de la
realidad y más cerca del fanatismo, lo cual podría traer consigo consecuencias
negativas en la vida diaria del creyente, esta es una tendencia muy parecida a
la de los grupos evangélicos conservadores que entienden que son pecados cosas
como el uso joyas, tomar vino, bailar, etc. porque ellos entienden que es
mundanalidad.
Así han
formado una mentalidad prejuiciosa en sus seguidores, viendo por todos lados
anatemas y herejes, juzgando todo como malo y condenando a los que practican
tales cosas.
Una
característica de un discípulo es escudriñar, luego discernir para así tener
una correcta interpretación y aplicación de las Escrituras, siempre de una
manera razonable y balanceada tal cual como lo es la misma Torá.
Por lo cual,
mediante este análisis procurare desde esa perspectiva presentar y compartir en
cuanto a la palabra “Amén”, mediante un análisis gramatical y una búsqueda del
sentido filológico más profundo implícito en ella.
PARA
COMENZAR, DEBEMOS DECIR QUE EXISTE UN AMÉN DE USO RELIGIOSO Y OTRO DE USO
SEGLAR:
USO
SEGLAR DICCIONARIO RAE
Entre otros
usos que son modismos del idioma español, encontramos que:
AMÉN:
ES UNA APÓCOPE DE “A MENOS DE”; SE USA PARA “ADEMÁS DE” “A EXCEPCIÓN DE”,
“FUERA DE”, ETC.
Que esto
sirva solo como un dato informativo ya que nuestro interés está en el estudio
del “amén” en base a nuestra creencia. Por lo tanto, veamos el significado
religioso de esta palabra:
DICCIONARIO
STRONG
Griego G281
ἀμήν =
amén
Hebreo
H543 אָמֵן = amén, propiamente firme,
(figurativamente) confiable, digno de confianza; adverbio ciertamente (a menudo
como interjección así sea): amén, de cierto.
El primer
detalle en hacer notar, es que además del diccionario Strong, otros
diccionarios bíblicos como los diccionarios “TUGGY” “SWANSON” “VINE”
“VILA-ESCUAIN” etc. y distintas enciclopedias seculares, AFIRMAN
QUE ESTA ES UNA PALABRA DE ORIGEN HEBREO.
Esto
contradice la opinión de quienes argumentan que los masoretas crearon la
palabra “AMÉN” y que esta se deriva de una mezcla de conceptos
hebreos y paganos.
La verdad es
que el contenido explicativo del término “AMÉN” en los distintos
diccionarios es demasiado amplio para presentarlo todo aquí, así que haremos
una síntesis de todo este concepto para los fines de este estudio.
EN
RESUMEN, PODRÍAMOS DECIR QUE
1.- “AMÉN”
es una palabra de origen hebreo, que pasó sin modificación al griego, al latín
y a todos los idiomas modernos, es decir, este término es una “transliteración”
desde el hebreo y significa:
“ASÍ
SEA” “EN EFECTO” “EN VERDAD” O “CIERTAMENTE” APARECE POR PRIMERA
VEZ, EN EL LIBRO DE Bamidbar/números
5:22 y en los escritos del
evangelio se emplea sin traducir, tal como está, con mucha frecuencia; Matiyah/Mateo 30 veces; Marcos 15 veces, Lucas 16 veces y Yohanán/Juan
25 veces.
2.- Aun
con el paso del tiempo, este término, ha conservado su originalidad.
3.- Tiene
su raíz en el término “AMÁN” Strong de H539 al igual que “EMUNÁ”
Strong de H530
DICCIONARIO
STRONG AT
EMUNÁ אֱמוּנָה H530 O ABREVIACIÓN אֱמֻנָה EMUNÁ
H539 = «LITERALMENTE
FIRMEZA; FIGURATIVAMENTE SEGURIDAD; MORALMENTE FIDELIDAD: FE, FIDELIDAD, FIEL, FIELMENTE, FIRME, FIRMEMENTE,
HONRADEZ, LEAL, LEALTAD, REINAR, VERAZ, VERDAD»
ESTA
PALABRA VIENE DE LA RAÍZ
EMUN אֵמוּן H529 = «CONFIABILIDAD: FIEL, VERDAD, VERDADERO»
ESTA A
SU VEZ PROVIENE DE ÑA SIGUIENTE RAÍZ
AMAN אָמַן H539 = «ESTAR SEGURO, SER DURADERO; CONFIAR, CREER,
FIEL, LEALTAD, LLEVAR, NODRIZA, PERMANECER, PERMANENTE, SEGURIDAD, SEGURO, VERDAD»
DE TAL
MANERA VEMOS QUE DE ESTE ULTIMO VERBO SE DERIVAN TRES TÉRMINOS:
.- AMEN («AMÉN» 30 VECES; POR EJ. TEHILIM/SALMOS 106:48)
.- EMET («VERDADERO» 127 VECES; POR EJ. YESHAYAH/ISAÍAS 38:18)
.- EMÛNAH («FIDELIDAD»)
“Y porque
puso su confianza (H539 אָמַן AMAN) en Yahweh, Él se lo
contó por justicia” Bereshit/Génesis 15:6 (VIN)
De manera que, cuando decimos AMÉN, AMAN, EMUNAH, EMET no
solo estamos afirmando la veracidad de un enunciado que acabamos de oír, sino
que también confirmamos que lo adoptamos para nosotros mismos como un principio
de vida y lo hacemos parte integral de nuestra existencia. Según esto, la
palabra “AMÉN” es la máxima expresión de consentimiento en toda
las Kadosh Escrituras, lleva implícita la idea tanto de confirmar una verdad,
Al
decir AMÉN, no solo expresamos aceptación sino también es
un compromiso solemne respecto a lo que estamos asumiendo como una verdad, AMÉN Es una
palabra extraordinaria porque nos permite articular concisamente “ALABADO
SEA YHWH ELOHIM” y “ACEPTO” ser fiel a lo que aceptamos “FIDELIDAD”
POR
EJEMPLO, YIRMEYAH/JEREMÍAS EXPRESA SU ACUERDO CON LAS PALABRAS DE HANANÍAS, UN
NAVÍ/PROFETA COMPAÑERO, DICIENDO:
“El
profeta Yirmeyah dijo: “¡Amén! Así lo haga Yahweh. Que Yahweh cumpla lo que tú
has profetizado y que traiga de Bavel a este lugar los utensilios de la Casa de
Yahweh y a todos los exiliados” Yirmeyah/Jeremías
28:6
“LA PALABRA "AMÉN" EN HEBREO TIENE SÓLO TRES
CARACTERES “LETRAS” ESTA PODEROSA PALABRA PROVIENE DE LA RAÍZ HEBREA”
AMÉN ןמא SE ESCRIBE = ALEF א – MEM מ – NUN SOFIT ן
“LA COMBINACIÓN DE ESTOS TRES CARACTERES
"LETRAS" SE PUEDE LEER DE VARIAS MANERAS SEGÚN LAS NIKUDÓT
"PUNTOS VOCÁLICOS" QUE SE LE ASIGNEN COMO IREMOS VIENDO”
COMPOSICIÓN GRAMATICAL Y FILOLÓGICA DE LAS PALABRA “AMÉN” “OMÉN” “AMÁN” “AMÓN”
1.- YA VIMOS QUE LA PALABRA RAÍZ
ES EL VERBO, "AMÁN" אָמַן AÑADIÉNDOLE
QÁMETS Y PÁTAJ.
La
forma verbal significa, PERMANECER,
SOSTENER, APOYAR, LLEVAR EN BRAZOS, SER FIRME, SER FUNDADO, SER ESTABLE, SER DE
LARGA DURACIÓN, PERENNE, SER FIEL, CONFIABLE, SER SEGURO, CIERTO, CONFIAR,
CREER.
El verbo
hebreo AMÁN, que no tiene equivalencia en las lenguas occidentales,
tiene un significado que más que traducirse debe explicarse como:
“Estar
apoyado sobre una roca firme con la certeza absoluta de que no se moverá”
La tradición
judía y cristiana ha mantenido inalterada esta palabra sin traducirla, dado que
cualquier traducción empobrece el sentido original de la misma, que se usa en
relación a lo sagrado pues, en sentido estricto, sólo se puede decir Amén en
referencia al Altísimo”
2.- DE LA
MISMA MANERA TENEMOS LA PALABRA "AMÁN" ןמָאָ CON DOS
QÁMETS SIGNIFICA "UN
OBRERO, UN ARTÍFICE"
3.- SI LA
VOCALIZA "OMÉN" אֹ֫מֶן SIGNIFICA “FIDELIDAD, VERDAD”
4.- Y SI LA
VOCALIZA "AMÉN" אָמֵן SIGNIFICA "FIRME, FIEL" COMO
ADVERBIO SIGNIFICA "VERDADERAMENTE,
CIERTAMENTE "
Por eso
se dice de Yahweh que es el "ELOHÍM
AMÉN" como
se confirma (aún en griego) en el libro de la Revelación:
"El Amén, el testigo fiel y verdadero, el
principio de la creación de Elohim, dice estas cosas..." Revelación 3:14
NOTA:
como hemos podido ver todo el significado que engloba la palabra Amén, sería MUY
BUENO que los creyentes se sacaran esa MALA COSTUMBRE de andar
diciendo y/o escribiendo "AMÉN" a cualquier cosa, SIN AÚN
LEER SU CONTENIDO, por lo que se ha visto a muchos concordando con
reverendas barbaridades...
¡CONTINUEMOS!
Y AHORA PASEMOS A CONSIDERAR EL TÉRMINO AMÓN
Los
detractores del término amén argumentan que “AMÓN” se trata de
una helenización del nombre egipcio Amen; aunque en Wikipedia se puede leer que
también su transliteración es “IMEN” Dicen que Amen es también el
nombre de Zeus (Griego) y Júpiter (Romano) y que ha sido una de las tantas
palabras paganas que a través de los siglos han sido ingresadas por los hombres
a las Sagradas Escrituras. Esta es una acusación grave y temeraria
Pero veamos cuantas
veces es citada la palabra “AMÓN” en la TANAJ
Kadosh Escrituras y en qué sentido:
1.- UNA TRIBU DESCENDIENTE DE BEN-AMMI (HIJO DE
LOT CON SU HIJA MENOR) QUE SE LLAMA «HIJOS DE AMÓN» Y ALGUNAS VECES «AMÓN» (AMONITA);
BAMIDBAR/NÚMEROS 21:24
2.- GOBERNADOR DE SAMARIA BAJO ACAB, 1 REYES 22:26
3.- HIJO DE MANASÉS, SUCESOR COMO REY DE JUDÁ, 2 REYES 21:18
4.- SIERVO DE SALOMÓN, NEJEMYAH/NEHEMIAS
7:59
5.- D-OS DE TEBAS, YIRMEYAH/JEREMIAS
46:25
Hay una
pequeña diferencia gramatical entre estos términos que se leen “AMÓN”
un término “AMMÓN” (H5983) se diferencia de los otros restantes
en su escritura, ya que este comienza con AYIN ע y
contiene MEM מּ reduplicada, mientras que los otros
se escriben con ALEF א sin reduplicar la MEM
מּ
DICCIONARIO
STRONG
AMMÓN
עַמּוין H5983 de la raíz H5971 (Pueblo); tribal, i.e. innato;
Ammón, un hijo de Lot; también su posteridad y su país: Amón, amonita.
AMÓN
אָמוין H528 de derivado egipcio; Amón (i.e. Ammón o Amn),
deidad egipcia (que se usa solo como adjunto de H4996 «Nó»): Amón, multitud.
AMÓN
אָמוין H527 variación de H1995 (Hamón); gentío: multitud,
tumulto.
AMÓN
אָמוין H526 lo mismo que H525; Amón, nombre de tres israelitas:
Amón.
AMÓN
אָמוין H525 de H539 (amán/raíz de amén), probablemente en el
sentido de entrenamiento; habilidoso, Arquitecto [como H542]: criado (de
criarse), criar, -se, ordenar.
Así como se
diferencian en escritura, también se diferencian en significado, ya que cada
uno de estos términos, como hemos podido ver, tienen una connotación diferente.
DICCIONARIO
BIBLICO DE VILA ESCUAIN
Amón en
español, es el termino egipcio «amun» (que ya vimos que también se translitera
“imen”, que significa «el ser escondido, invisible». Principal divinidad de
Tebas, la capital del Alto Egipto. Esta ciudad recibía también el nombre de
No-Amón, por el nombre de su Deidad Yirmeyah/Jeremías
46:25; Nahúm 3:8. Bajo su signo, los egipcios expulsaron a los
hicsos. Amón vino a ser el principal Elohim del panteón egipcio, y con
frecuencia era llamado Amón-Ra.
TEBAS:
en hebreo NO AMÓN, antigua ciudad de Egipto situada a 670 km al sur
de El Cairo; Tebas H4996 «Nó» era la capital del alto Egipto; y Amón H528, el
dios principal de la ciudad. Por lo que “NO-AMÓN” significa “LA
CIUDAD DE AMÓN” o “TEBAS DE AMÓN”. Véase Jeremías
46:25 n., y cf. Ezequiel 30:14-16
LA
ESCRITURA NOS DICE LO SIGUIENTE:
“Dice
YHVH Sebaot, Dios de Israel: He aquí Yo castigo a Amón, dios de Tebas, A
Egipto, con sus ídolos y sus príncipes, Y a Faraón, y a quienes confían en él” Yirmeyah/Jeremías 46:25 BIBLIA TEXTUAL BTX
“Yahweh
de los ejércitos, el Poderoso de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el
pueblo de Amón de No, y a Faraón y a Egipto, y a sus poderosos y a sus reyes;
así a Faraón como a los que en él confían” Yirmeyah/Jeremías
46:25 REINA VALERA RESTAURADA RVR
“¿Eres tú
mejor que Tebas, La que se sentaba entre los ríos, rodeada de muchas aguas Cuyo
baluarte era el Nilo, Cuyo muro se elevaba desde el río?” Nahúm 3:8 BIBLIA
TEXTUAL BTX
“¿Eres tú
mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo
baluarte eral mar, y del mar su muralla?” Nahúm
3:8 REINA VALERA RESTAURADA RVR
De estos,
tomaremos para este análisis el término Amón H528 (Strong), ya que es este el
relacionado con una deidad egipcia.
COMPOSICIÓN GRAMATICAL Y FILOLÓGICA DE AMMÓN
AMMÓN ןוֹמּע SE ESCRIBE = AYIN ע –
MEM מּ – VAV וֹ – NUN ן
Al revisar y
comparar la composición gramatical hebrea de los términos “Amén” y “Amón”, se
puede comprobar que no se escriben igual, no tienen una misma raíz y por lo
tanto no significan lo mismo.
De manera
que lo parecido entre ambos términos es su fonética; ya dijimos en un principio
que la palabra “Amén” pasó sin modificación al griego, al latín y a todos los
idiomas modernos, siendo entonces una transliteración desde el hebreo a estos
idiomas.
*TRANSLITERAR CONSISTE EN REPRESENTAR LOS SIGNOS
DE UN SISTEMA DE ESCRITURA MEDIANTE LOS SIGNOS DE OTRO.
Veamos a
continuación cómo fueron transliterados estos términos en las escrituras
griegas de la Septuaginta y los Escritos Nazarenos:
Algunos
relacionan equivocadamente esta palabra con la deidad pagana "AMÓN RA" y por eso se abstienen de usarla. Pero
están muy errados en eso porque AMÓN SE
ESCRIBE DIFERENTE EN HEBREO.
"AMMÓN"
SE ESCRIBE EN HEBREO עַמּוֹן (número 5983 en la Concordancia de Strong).
FÍJENSE
EN LAS DIFERENCIAS QUE HAY: AMMÓN עַמּוֹן – AMÓN אָמון – AMÉN אָמֵן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMMÓN עַמּון SE ESCRIBE = AYIN ע – MEM מּ – WAW וֹ – NUN SOFIT ן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMÓN אָמון SE ESCRIBE = ALEF א – MEM מּ – WAW וֹ – NUN SOFIT ן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMÉN ןמא SE ESCRIBE
= ALEF א – MEM מ – NUN SOFIT ן
* AMMON EMPIEZA CON ÁYIN
* AMÓN EMPIEZA CON ÁLEF
* AMÉN EMPIEZA CON ÁLEF
* AMÓN TIENE LA MEM SENCILLA
* AMÉN TIENE MEM SENCILLA
* AMMON
TIENE UNA “WAW
– VAV” VOCÁLICA
* AMÓN TIENE UNA “WAW – VAV” VOCÁLICA
* AMÉN NO TIENE “WAW – VAV”
* AMMON TIENE NUM SOFIT
* AMÓN TIENE NUM SOFIT
* AMÉN
TIENE NUM SOFIT
“AMEN NO TIENE
LA “WAW – VAV” EN CAMBIO AMON Y AMMON SI TIENEN”
¡ASÍ QUE JUZGUE POR USTED MISMO!
Además, las
Escrituras Hebreas abundan en el uso de la palabra "AMÉN" LA
CUAL NO TIENE ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER CON LA DEIDAD AMÓN-RA.
EJEMPLOS:
“AMÉN”
1.- “Ezrá
bendijo a Yahweh, ha’Elohim; y todo el pueblo, alzando las manos, respondió:
“¡Amén! ¡Amén!” Luego se inclinaron y se postraron ante Yahweh con el rostro en
el suelo” Nehemías 8:6
(LXX
SEPTUAGUINTA) Και ηυλογησεν εσδρας κυριον τον θεον τον μεγαν και
απεκριθη πας ο λαος και ειπαν αμηνG281
επαραντες χειρας αυτων και εκυψαν και προσεκυνησαν τω κυριω επι προσωπον επι
την γην
2.- “Y el Poderoso de paz sea con todos
ustedes. Amén” Romanos 15:33 REINA VALERA
RESTAURADA RVR
(GRIEGO
– WESTCOOT/HORT) ο G3588: T-NSM El δε G1161: CONJ pero θεος G2316: N-NSM Dios της G3588: T-GSF de la ειρηνης G1515: N-GSF paz μετα G3326: PREP con παντων G3956: A-GPM todos υμων G4771: P-2GP ustedes αμην G281: “HEBREO AMÉN”
Tanto en el
texto griego de la Septuaginta como en el texto griego de los Escritos
Nazarenos, el término “Amén” se encuentra escrito con las letras griegas
alfa/α-mi/μ-eta/η-ni/ν; lo cual se pronuncia de la misma forma que en el
español, “Amén”.
EJEMPLOS
DE: “AMÓN”
1.- “Yahweh
de los ejércitos, el Poderoso de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el
pueblo de Amón de No…” Yirmeyah/Jeremías 46:25 REINA
VALERA RESTAURADA RVR
(LXX
SEPTUAGUINTA) ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS εκδικω G1556 V-PAI-1S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI…
2.- “Yejizqiyahu
procreó a Menasheh; Menasheh procreó a Amón; Amón procreó a Yoshiyahu” Matiyah/Mateo 1:10
(TEXTUS
RECEPTUS) εζεκιας G1478 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μανασση G3128 N-ASM μανασσης G3128 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI αμων G300 N-PRI δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσιαν G2502 N-ASM
COMPARACIÓN
DE COMPOSICIÓN GRAMATICAL
AMÓN =
ΑµΩΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO,
ALFA-MI-OMEGA-NI
AMÉN =
ΑµΗΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO, ALFA-MI-ETA-NI
En base al
análisis gramatical y a la información aportada por diccionarios y enciclopedias,
podemos concluir entonces que “AMEN” es una palabra hebrea de
origen caldeo, y posiblemente sumerio. Lo que sitúa al término en una
antigüedad mínima de 3.000 y máxima de 6.000 años. Pasó al cristianismo, como
“Amén” y al Islam como “Amín” Y no guarda relación con el termino Imen, Amon o
Amun de la deidad egipcia.
El origen
egipcio del nombre de la deidad es “IMEN” que paso luego a ser “AMEN”
de ahí al griego y al español como “AMÓN” y al inglés como “AMUN”
Así que es
perfectamente utilizable el término “AMEN” por ser escritural, no
escribirse igual que “AMÓN” en hebreo ni en griego, y por tener
diferente significado.
Por otra
parte, es importante decir que dentro del judaísmo se utilizan los acrónimos o
acrósticos para denotar nombres de personajes, palabras, lugares, etc. Como,
por ejemplo:
Tanaj:
T=Torá (Instrucción); N= Neviim (Profetas): K= Ketuvim (Escritos)
Así mismo,
la palabra “Amén” es también un acróstico compuesto de tres letras: א ALEF “A” מ
MEM “M” Y ן NUN SOFIT O NUN FINAL
“N”
ALEF =
א =
ELOHIM = ELOHIM
MEM = מ =
MELEJ = REY
NUN
(FINAL) = ן = NEEMAN = FIEL
Esto es la
expresión: EL MÉLEJ NEEMÁN la cual significa “EL PODEROSO
REY ES FIEL”
Quizás para
algunos esto pueda parecer irrelevante, pero en realidad tiene una implicación
teológica importante, en vista de que quienes enseñan esto, juzgan de
idolátrica la palabra “AMÉN” entendiéndola como nombre propio de
una deidad egipcia, sin darse cuenta de que podrían estar blasfemando contra
Yahweh Avinu y contra su hijo, el Mesías Yahoshúa; siendo que este término se
usa en las Sagradas Escrituras para referir atributos de Yahweh, como son la
fidelidad y la verdad Deuteronomio 7:9 –
Isaías 65:16 y como un título del Mesías “el Amén” de acuerdo con el texto que ha servido de
base principal para este estudio:
“Y escribe al ángel de la asamblea en
LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la
creación del Poderoso” Revelación/Apocalipsis
3:14(RVR)
En este
texto se nos muestra como la palabra amén está relacionada con “fidelidad” y
“verdad” por lo cual Yahoshúa lleva este título, por ser “el testigo fiel y
verdadero de Yahweh”.
No creo que
alguno tenga mala intención con esto, pero viéndolo así, cabría preguntarse si
el extremismo religioso no podría estar llevando a muchos a ofender a nuestro
creador y a nuestro Mesías al entregarle un título tan sublime como este, que
solo le fue dado al Mesías llevar, a una deidad pagana. Amen-Imen-Amón- o Amun,
no es “el testigo fiel” sino que Yahoshúa es “el Amén”.
Esto es lo
peligroso del asunto, ya que hay quienes, sin haber escudriñado por completo,
enseñan y aseguran que esto es así. Y lo más triste es que muchos de los que
los oyen, siguen el mismo camino, y dan esto por sentado, sin tampoco haber
investigado o comprobado nada. Hay que tener cuidado con esto y con muchas
cosas que se consiguen por internet, hay quienes queriendo ser sabios se hacen
necios y hay quienes presumen de conocer mucho hebreo, pero cometen graves
errores por ignorancia de muchas reglas gramaticales.
En el
siguiente enlace se puede ver un foro etimológico, no religioso, HTTP://WWW.NETWORK54.COM/FORUM/109838/THREAD/1001165320/AMEN
donde se discute este tema y uno de los participantes (de nombre “otismo”) dice
algo con lo que estoy de acuerdo, entre otras cosas:
“Me he
quedado sorprendido por cómo se relaciona o une algo con otro algo y se permite
hablar no a la realidad sino al pensamiento y elucubraciones, en cierta forma
basadas en conjeturas, pero no en aportaciones reales”
Para ir
concluyendo, quiero decir que, si debiéramos revisar cada palabra que
encontramos en nuestro idioma para dejar de usar las que tengan un origen
pagano, quizás nos sorprendería la cantidad de palabras que podrían estar
dentro de esa categoría y que por lo tanto debiéramos dejar de usar.
SOLO
VOY A MENCIONAR DOS EJEMPLOS QUE TIENEN QUE VER TAMBIÉN CON LA LENGUA HEBREA:
1.- SHAMASH:
era el dios del sol y la justicia en la mitología mesopotámica.
SHAMASH:
en hebreo quiere decir, asistente, cuidador, custodio y sirviente de la
sinagoga.
2.- MOISÉS:
En el siguiente enlace de la página web HTTP://WWW.CAYOCESARCALIGULA.COM.AR/TEXTOS/MOISES_FREUD/01.HTML
SE PUEDE LEER LO SIGUIENTE:
“Se cree
que el nombre Moisés deriva de la supresión de una parte del nombre egipcio
original que habría tenido este personaje, puesto que en el antiguo Egipto se colocaba
el nombre de un dios antes de la palabra mses. Por ejemplo, Ramsés significaba
‘engendrado por Ra’”
¿DE DÓNDE PROCEDE ESTE NOMBRE Y QUÉ SIGNIFICA?
Como se
sabe, ya el relato del Éxodo, en su segundo capítulo, nos ofrece una respuesta.
Allí se narra que la princesa egipcia, cuando rescató al niño de las aguas del
Nilo, le dio aquel nombre con el siguiente fundamento etimológico:
«PUES
YO LO SAQUÉ DE LAS AGUAS» MAS ESTA EXPLICACIÓN ES A TODAS LUCES INSUFICIENTE
UN
AUTOR DE JÜDISCHES LEXIKON (ENCICLOPEDIA JUDÍA DE AUTORES ALEMANES QUE APARECIÓ
EN LA DÉCADA DE 1920) OPINA ASÍ:
«La
interpretación bíblica del nombre «el que fue sacado de las aguas» es mera
etimología popular, y ya la forma hebrea activa (Moshé podría significar, a lo
sumo: el que saca de las aguas) está en pleno desacuerdo con ella.»
PODEMOS
APOYAR ESTA REFUTACIÓN CON DOS NUEVOS ARGUMENTOS:
Ante todo,
sería absurdo atribuir a una princesa egipcia una derivación del nombre sobre
la base de la etimología hebrea.
En cambio,
desde hace mucho tiempo y por diversos conductos se ha expresado la presunción
de que el nombre Moisés procedería del léxico egipcio.
SEGÚN
EL AUTOR DE LA OBRA TITULADA “HISTORY OF EGYPT” (1906), A LA CUAL SE CONCEDE LA
MAYOR AUTORIDAD:
«Es
notable que su nombre, Moisés, sea egipcio. No es sino el término egipcio
«mose» (que significa «niño») y representa una abreviación de nombres más
complejos, como, por ejemplo, «Amen-mose», es decir, «niño de Amon», o
«Ptah-mose», «niño de Ptah», nombres que a su vez son abreviaciones de
apelativos más largos: «Amon (ha dado un) niño», o «Ptah (ha dado un) niño». El
nombre abreviado «Niño» se convirtió pronto en un sustituto cómodo para el
complicado nombre completo, de modo que la forma nominal Mose se encuentra con
cierta frecuencia en los monumentos egipcios. El padre de Moisés seguramente
había dado a su hijo un nombre compuesto con Ptah o Amon, y en el curso de la
vida diaria el patronímico divino cayó gradualmente en olvido, hasta que el
niño fue llamado simplemente Mose. (La «s» final de Moisés procede de la
traducción griega del Antiguo Testamento. Tampoco ella pertenece a la lengua
hebrea).
“LO
ANTERIORMENTE DICHO TAMBIÉN SE PUEDE VER EN LOS COMENTARIOS DE VERSIONES DE LA
BIBLIA, COMO, POR EJEMPLO, “BIBLIA TEXTUAL” Y “DIOS HABLA HOY”, ADEMÁS DEL
DICCIONARIO BÍBLICO DE PALABRAS HEBREAS “MOISÉS CHÁVEZ”
¿SE DAN CUENTA DE LO QUE PASARÍA SI LE APLICAMOS ESTE
PENSAMIENTO A TODAS LAS PALABRAS CON ALGUNA RAÍZ PAGANA?
¿CÓMO DEBERÍAMOS LLAMAR ENTONCES A MOSHÉ?
¿TENDREMOS QUE DEJAR DE LLAMAR “SHAMASH” A UN AYUDANTE EN
EL MINISTERIO?
OTROS
DATOS SOBRE LA PALABRA "AMÉN"
* El
autor de los tres primeros libros del Salmos los termina con "Amén"
Tehilim/Salmo
41:13, Tehilim/Salmo 72:19, Tehilim/Salmo 89:52
* La
mayoría de los libros de Los Escrito Nazarenos (N.T.) termina con
"Amen"
* Cuando
una profecía es dada o una ley de Elohím se lee: "Toda la gente dice: "AMÉN"
Nejemyah/Nehemías 5:13, 8:6
* Yahshúa termina sus oraciones con "AMÉN"
Matiyah/Mateo 6:13
* Shaúl (Pablo) da a entender que la gente debe
decir "AMÉN" al final de una oración en la asamblea 1 Corintios 14:16
* La palabra "AMÉN" hace su
aparición por primera vez en Las Sagradas Escrituras bajo las siguientes
circunstancias: Cuando un marido acusaba a su esposa de adulterio, y ella
protestaba su inocencia, si no se le había sorprendida en el acto, el asunto se
resolvía por Elohím en “la prueba del agua amarga” Bamidbar/Números
5:12-31 La mujer era llevada ante un kohen (sacerdote), y el kohen
la ponía bajo juramento. Ella se sometía a una ceremonia en la que bebía un
poco de agua que contenía polvo del suelo del MISHKÁN (tabernáculo)
Si había cometido adulterio, ella era maldecida con una enfermedad
degenerativa, pero si no se enfermaba, entonces era demostrado lo contrario y
su marido estaba equivocado.
Durante
la ceremonia, cuando el sacerdote pronunciaba la maldición, la mujer tenía que
decir: "AMÉN,
AMÉN" Bamidbar/Números 5:22 Esa es la primera aparición de la palabra en la
Escritura.
* La palabra se encuentra en los últimos versículos
de Revelación 22:20-21
“POR
ÚLTIMO, AGREGO UN COMENTARIO”
¡EL
TÉRMINO “OMEIN” NO ES HEBREO... ES YIDISH!
“EL
YÍDISH ES UNA JERGA DE LOS AZKENAZIM Y ES UNA MEZCLA DE HEBREO Y LENGUAS
EXTRANJERAS ENTRE ELLAS EL ALEMAN POR LO TANTO ES UNA (ASIMILACION/GENTILIZACION/PAGANIZACION)”
¡CADA UNO SAQUE SUS PROPIAS CONCLUSIONES PARA QUE
DEJEN DE ENSEÑAR EN ERROR!
SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI
0 Comentarios