LA RELACIÓN DE LA BERAJÁH ברכה “BENDICIÓN” CON BARAJ ברך “BENDECIR – ARRODILLARSE”
Cuando el hombre expresa una bendición la misma va acompañada de un ferviente deseo o súplica en pro de algo que se requiere, pide y/o se da por medio del ABBA KADOSH ya sea para el mismo o para otro sean estos familiares, esposa o hijos, Ajim y Ajayot en la Emuná o amigos, de la misma manera bendecimos al dador de la bendición el cual es YHWHElohim, ejemplos hay muchos en las Kadosh Ketuvím “Escrituras Apartadas” ejemplos bien conocidos de este hecho son la bendición que los patriarcas antes de morir solían pronunciar sobre los hijos de Bereshit 27 La bendición de Yaakóv a las tribus Bereshit 49, la bendición de Moshé Devarim 33 a los Yisraelitas, la bendición de los Kohanim Bamidbar 6:22-27
Pero hoy vamos adentrarnos más en el significado completo de las palabras BERAJÁH “BENDICIÓN” la cual se usa conjuntamente con el verbo BARAJ “BENDECIR” “ARRODILLARSE” la palabra BERAJÁH aparece en un aproximado de 71 veces en la Tanaj, sin embargo, aparece con mayor frecuencia en la Torá en Bereshit y en Devarim por el otro lado tenemos que BARAJ aparece unas 330 veces en la Tanaj, comenzando por Bereshit 1:22
LA PRIMERA VEZ QUE AMBAS PALABRAS ESTÁN EN UN MISMO PASAJE ES EN EL DE LA BENDICIÓN DE YHWH SOBRE ABRAM CUANDO AÚN NO SE LE HABÍA CAMBIADO SU NOMBRE
“Yo te haré una gran nación, Yo te BARAJ ברך “BENDECIRÉ” engrandeceré tu nombre; y tú serás BERAJÁH ברכה de “BENDICIÓN”” Bereshit 12:2
La palabra hebrea BRAJA “BERAJÁH” ברכה significa bendición, bendecir, presente, don, esta proviene del verbo BARAJ ברך que usualmente se traduce y usa como bendecir, dar bendición, bienaventurado, pero también BARAJpuede significar arrodillarse como se ve en el siguiente pasaje
“Hacia el anochecer, cuando las mujeres salen a sacar agua, él hizo que los camellos se BARAJ ברך “arrodillaran” fuera de la ciudad junto al pozo” Bereshit 24:11
Ahora la mayoría de las palabras que son raíz hebrea constan de tres caracteres o letras y pueden escribirse como sustantivo o verbo, pero ambas están relacionadas en significado.
Un buen ejemplo es la raíz ברך que se puede usar como sustantivo, ברך BEREJ H1290 que significa "RODILLA" o como verbo ברך BARAJ H1288 que significa "ARRODILLARSE" por implicación bendecir a YHWHcomo acto de adoración, y viceversa al hombre como beneficio; bendecir con abundancia, dar y/o recibir una bendición, tanto el nombre como la forma del verbo se pueden ver en los siguientes pasajes.
“... y se BARAJ ברך “ARRODILLÓ” sobre sus BEREJ ברך “RODILLAS” ante toda la congregación de Yisrael, y extendió sus manos hacia el cielo” Divré Hayamim Bet 6:13
“Tan pronto había terminado de sacrificar, allí estaba Shemuel él había venido, y Shául salió a recibirlo y BARAJ ברך BENDECIRLO” 1 Shemuel 13:10
“Cuando Shemuel llegó donde Shául, Shául le dijo: “¡BARAJ ברך “BENDITO” eres de YAHWEH! He cumplido el mandato de Yahweh” 1 Shemuel 15:13
“Cuando Boaz llegó de Beit- Lejem. Él dijo a los segadores: “YAHWEHesté con ustedes” y ellos le respondieron: YAHWEH te BARAJ ברך “BENDIGA”” Rut 2:4
Se desarrollan nombres adicionales de la raíz añadiendo letras específicas a la raíz, siendo la más común la adición de la letra ה al final de la raíz, como en la palabra BERAJÁH ברכה H1293 “La כ y ך son ambas la misma letra "JAF – KAF" la forma ך se usa cuando aparece al final de una palabra”
Cada verbo también tiene la capacidad de cambiar ligeramente de significado al cambiar la “FORMA” del verbo, la forma literal del verbo BARAJ ברך H1288 significa “DOBLAR LA RODILLA PARA PRESENTAR UN REGALO”
Estas definiciones son los significados concretos originales de estas palabras, pero las reconocerás más fácilmente con las palabras abstractas que suelen usar los traductores para traducirlas.
Esta palabra es un regalo o presente y se relaciona con la raíz a través de la idea de inclinarse hasta la rodilla y presentar un regalo a otro.
“Y Esaú dijo a su padre: ¿No tienes más que una BERAJÁH ברכה “BENDICIÓN” padre mío? BARAJ ברך “BENDÍCEME” a mí también...” Bereshit 27:38
Si bien prefiero usar las definiciones concretas de las palabras hebreas, no estoy implicando que los antiguos hebreos no tuvieran ningún pensamiento abstracto. Por el contrario, el idioma hebreo está lleno de pensamiento abstracto, pero la diferencia entre los conceptos abstractos hebreos y griegos es que la de los hebreos están relacionados con algo concreto, mientras que la de los griegos no lo son.
Una "BENDICIÓN" desde el pensamiento griego es un resumen puro sin fundamento en lo concreto, pero desde una perspectiva hebrea una "BENDICIÓN"es cualquier acción u objeto que se presenta con y por respeto a otro
De tal manera que BERAJÁH ברכה hace referencia a un reconocimiento, cuando invocamos o damos la BERAJÁH estamos haciendo un reconocimiento, reconocer ante alguien o algo, y por extensión a su vez estamos reconociendo la fuente de donde proviene la BERAJÁHdándole la BRAJA De esto podemos ver el significado concreto detrás de BARAJ en el sentido de una bendición, se trata de traer un regalo a otro colocándonos de rodillas, por respeto y agradecimiento a la BERAJÁH recibida, un significado extendido de esta palabra es hacer o dar algo de valor a otro.
YHWH Elohim nos "BENDICE” proporcionando para nuestras necesidades y nosotros a la vez, agradecemos de “RODILLAS” BARAJque a su vez significa "BENDECIR" a Elohim por darnos BERAJÁH a nosotros mismos como sus siervos.
Las bendiciones dirigidas a YHWH es una expresión de alabanza y gratitud, por todo lo que se ha recibido tanto en lo material como en lo espiritual y por el regalo de la vida, por lo tanto, siempre debemos ser agradecidos y dar BERAJÁHal ABBA KADOSH por todo.
“…¡Levántense, BARAJ ברך “BENDIGAN” a Yahweh su Elohim, quien es desde la eternidad hasta la eternidad: BARAJ ברך “BENDITO” sea tu nombre glorioso, exaltado más que toda BERAJÁH ברכה “BENDICIÓN” y alabanza” Nehenyah 9:5
De la misma manera, las personas debemos ser de Bendición con los que comparten la Emuná, ya que aquellos a quienes bendicimos de una u otra forma hace que uno mismo reciba bendiciones, además también debemos llevar las bendiciones a los otros prójimos ya que somos OR אור LUZ a las naciones.
“Pero Yaakóv dijo: “¡No, por favor! Si ahora he ganado tu favor, acéptame los regalos porque ver tu rostro es como ver el rostro de Elohim, y tú me has recibido favorablemente. POR FAVOR, ACEPTA MI BERAJÁH ברכה “OBSEQUIO – BENDICIÓN” que te han traído, PORQUE ELOHIM ME HA FAVORECIDO Y TENGO MUCHO y cuando insistió, él lo aceptó” Bereshit 33:11
“Por tanto, no nos cansemos de hacer lo que es bueno; pues si no nos damos por vencidos, en su tiempo, recogeremos la cosecha. Entonces, cuando venga la oportunidad, hagamos lo que es bueno para con todos, especialmente a aquellos que están en la familia del Ysrael creyente” Gálatas 6:9,10
“Pero ahora voy a Yahrushalayim para servir a los Kadoshim Yisraelitas. Pues Makedonia y Ajayah han tenido a bien hacer una “OFRENDA – CONTRIBUCIÓN”para los pobres de entre los Kadoshim Yisraelitas que están en Yahrushalayim. PORQUE LES PARECIÓ BUENO, y son deudores a ellos; porque si las naciones han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los bienes materiales” Romanos 15:25-27
YA SEA CON ESTUDIOS, ANÁLISIS, REFLEXIONES, TEFILÁ, ORACIONES O EN LO MATERIAL ¿ERES TÚ DE BERAJAH A OTROS? ¿COMPARTES DE TU BERAJÁH CON OTROS?
SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM
0 Comentarios